"Главная идея книги заключается в том, чтобы каждый владеющий русским языком мог упростить для себя знакомство с «Книгой книг» - ни для кого не секрет, что многим людям трудно начинать изучать библейские тексты, даже на родном языке. Стихотворная форма легче воспринимается как детьми, так и многими взрослыми, и в то же время мы старались соблюсти в тексте все, вплоть до мельчайших, детали событий и иных данных, приводимых в тексте «Пятикнижия», в надежде на то, что прочитав наш стихотворный труд, читателю захочется ознакомиться и с русскоязычным переводом оригинала Торы.Книга будет полезна как петербуржцам, так и жителям остальных российских городов, прежде всего, повышением их исторической и религиозной грамотности, стимулированием интереса к ознакомлению с оригиналами библейских книг, а также религиозным просвещением, актуальным для представителей всех авраамических религий, исповедуемых в России",- рассказал нашему изданию автор книги Ариель Абарбанель.
Мысль о создании книги Ариелю пришла много лет назад, когда он изучал тексты Пятикнижия совместно с другими прихожанами Большой Хоральной Синагоги. Сначала пробно была написана в стихотворной форме одна из глав, читателям она понравилась.И уже потом всё больше и больше людей высказывали мнение о желаии иметь такую книгу дома, чтобы читать за субботним столом и своим детям.
В Санкт- Петербурге книгу приняли с восторгом, а Цанский ребе в Антверпене дал«Браху»- Благословение на усилия автора книги.
Проект будет развиваться и дальше. В планах Ариеля Абарбанеля издать стихотворный вариант книги Рут (Руфи), книги Эстер (Эсфири), Пасхальной Агады, книги Псалмов Давида и даже стихотворный вариант издания всех библейских книг.